So you would like
to Study Abroad, in France, Africa
or Québec?...
Have you
thought about how to best prepare for directly matriculating
in a French-speaking university?
Do you know
about the Linguistic Competency Evaluation you must complete
before you go?
The information on this webpage has been prepared for you by
The French Department of Georgetown University to help you say
YES; to all these questions and more,
and to assist you in realizing your dream of studying abroad
. . .
We all dream
of travelling to a foreign country and being able to communicate
with native speakers in their own language. One of the chief
goals of language study is to allow us to envision and experience
the world through a language and a culture other than our own.
If we wish to study
in a foreign country, however, and directly matriculate with
those who have been using their mother tongue since childhood,
we need to develop a higher and more specialized proficiency.
This is particularly true of the French language, where written
and spoken discourses tend to differ on many points. Therefore,
it is crucial for anyone wishing a Study Abroad experience in
French to prepare adequately, and have expectations commensurate
with one's linguistic preparation.
In the French Department,
we ask that all those who wish to Study Abroad in a French or
Francophone Program present themselves for a Linguistic Competency Evaluation. These evaluations happen three times a year,
in October, December and February, prior to the due dates for application to the
various Study Abroad programs. You should always take the evaluation
at the session closest to the date of the program you desire,
unless the programs you select for your first and second choices
have different application dates, in which case you should present
yourself for evaluation immediately prior to the earliest application
due date. The Office
of International Programs can offer you the most current
information on programs and due dates for applications; you should
always check there first when determining at what time you need
to take the Linguistic Competency Evaluation.
The
Linguistic Competency Evaluation
The Linguistic
Competency Evaluation (LCE) has two parts: a written exam (listening comprehension and essay) and an interview.
What follows is an outline of what you can expect of us, and
what we expect of you in the evaluation process.
WHY ASSESS YOUR
PROFICIENCY?
Assessing your
proficiency is necessary to ensure that your direct matriculation
experience will be as rewarding and successful as possible. This
is important for your own fulfillment, as well as for our image
as a university. The numerous benefits of immersion and study
in a foreign language, culture and educational system can only
be reaped by students who have attained a minimal level of proficiency;
insufficient preparation will almost certainly result in a stressful
and frustrating experience, if not in outright failure in academic
terms.
WHAT PROFICIENCY?
As a student in direct matriculation, you
need to have acquired a satisfactory level of proficiency in
the following areas:
I. LISTENING PROFICIENCY AND NOTE-TAKING
Much of your class-time
abroad will be spent listening to lectures delivered by a native
speaker of French at normal speed, a format to which your classes
in the U.S. may not have prepared you. You need to be able to
comprehend what is being said, even in less-than ideal listening
conditions (large lecture halls, background noise, for instance),
and to be able to overcome such obstacles as regional accents
and, probably, cultural references and vocabulary unfamiliar
to you. In most cases, you cannot expect the instructor to
explain or even repeat what s/he has said. In addition,
you need to be able to take detailed and accurate notes --- IN
FRENCH --- on each lecture, as its contents may not be available
elsewhere and the instructor will expect you to have properly
recorded the information s/he delivered: in the majority
of courses, this is an absolute condition to passing exams.
As a result, it is imperative that you develop the ability to
listen attentively and transcribe in a kind of French shorthand
with which you feel comfortable.
II. READING PROFICIENCY
Expect to
have to complete lengthy readings (several hundred pages) for
each course each semester. Not only do you need to read
fairly quickly AND understand what you read, but you must also
be able to take notes on your readings. Since French is not your
native language, this means also developping excellent proficiency
in the use of a dictionary like the Petit Robert.
III. WRITING PROFICIENCY
This
is by far the most problematic area, for a variety of reasons.
Contrary to what you may think, the major hurdle you are facing
is not simply the fact that French is not your native tongue,
nor is it the fact --- notwithstanding what some of your teachers
may have told you! --- that you need to "improve your grammar."
Academic writing in France is considered as a reflection of clear,
rational and logical thinking expressed in very defined formats
(résumé, commentaire composé,
dissertation, etc.) which all have precise rules to be
followed exactingly. Your understanding of the topic at hand,
the relevance, originality --- and even brilliance ---
of the ideas you may have do not matter much if they are not
channeled in those accepted formats. The numerous constraints
and rules of each writing form are well known to your French
classmates through the force of habit: they have years of intensive
practice behind them. To you, it may all be new and somewhat
mysterious.
Simply put, your
written work will be evaluated according to the following criteria:
- your ability to meet the demands of a given format
in addressing the given topic
--- straying off the topic (hors sujet)
is severely sanctionned and may be regarded as the equivalent
of turning in a blank sheet of paper, which deserves a punishing
grade of 2/20
- the organization
of your paper, usually materialized in a detailed outline
(le plan): clarity, logical progression, and balance are
absolutely essential.
THESE CRITERIA ACCOUNT
FOR AT LEAST HALF OF YOUR GRADE.
In other words, if you violate some of the rules for the given
format and/or if the structure of your paper is faulty, you will
not reach the fateful moyenne, i.e. the passing grade
of 10/20.
- the force and validity of your arguments
(i.e., their substance), as expressed in an effective writing
style, which includes complex
sentences, appropriate use of
transitions and precise
vocabulary.
- "good grammar" only matters
insofar as it contributes to an effective writing style. In and
of themselves, grammatical (and spelling) mistakes are merely
regarded as minor irritants.
IV. SPEAKING PROFICIENCY
As far as academic work is concerned, your ability to express
yourself orally will have little bearing on your success. Although
you may be asked to deliver short formal presentations ("exposés")
and answer questions in class, your speaking abilities will likely
be adequate without any additional training, if you reach the
level of Literature/Culture & Writing (or higher) before
you go.
The courses
you have taken in the U.S. involve such different requirements
that they may not have adequately prepared you to meet the challenges
of direct matriculation. This is why we need to evaluate you
separately, and why our assessment of your preparedness for study
abroad may not fully square with the grades you have earned.
But what can I do to be more ready to study abroad, and to improve
my performance on the LCE, you may ask?
ANSWER:
That depends on your current level, and on your motivation.
Consider the following situations as
guidelines, bearing in mind that your professors will be happy
to advise you on how to proceed if your situation is special:
A) If you are not a transfer student and plan to
study abroad for one or two semesters in your junior year, by
the time you apply, you will have completed four semesters at
Georgetown:
1) If you placed in Literature/Culture & Writing
(or higher), AND have completed four successive semesters of
French with at least a "B+" in each class, you will
usually be granted an exemption from the Study Abroad Evaluation,
as you are probably at the appropriate proficiency level for
direct matriculation.
2) If you placed in Literature/Culture & Writing
(or higher), but have NOT completed four successive semesters
of French, OR have completed four semesters BUT have earned a
grade lower than "B+" in any of your classes, you MAY
REQUEST to be granted an exemption from the Study Abroad Evaluation,
without guarantee that you will get it. A variety of factors
are taken into account towards a final decision; if the evaluation
team harbors any doubts as to your preparedness, you will be
required to undergo evaluation.
3) If you placed lower than Literature/Culture
& Writing, you NEED to go through the Study Abroad Evaluation.
You ALSO have to signal to the French dept. your intention of
studying abroad in a French-speaking country, as you may likely
need extra coursework (e.g., summer courses, tutoring) or other
form of reinforcement to raise your written and oral proficiency
BEFORE your departure. You should not schedule any firm commitments
(such as internships, jobs, vactions) for the summer preceding
your departure, as you may be required to take an intensive summer
course (45 hours). Alternatively, you may be required to
take a shorter intensive course over the winter break if you
are going for the spring semester only and come close to being
proficient enough.
NOTE: If, in the semester you apply to go abroad,
you are enrolled in a level BELOW Intensive Advanced II or Advanced II, you will
almost certainly NOT be adequately prepared to directly matriculate
in a French university. If you want to Study Abroad in French,
you should be considering an Intensive Language Program like
the one offered in Strasbourg, where you might be able to directly
matriculate in the spring semester, if you place into the appropriate
level upon your arrival in the fall. You should plan to do summer
study in addition so as to get as much as possible out of your
Intensive Language Program once you arrive, and maximize your
chances of directly matriculating in the Spring.
B) If you are a transfer student, you NEED to go
through the Study Abroad Evaluation.
| Your
intitial placement |
Transfer |
(Intensive) Advanced II
or below |
Literature/Culture
& Writing I or II |
Above
Literature/Culture
& Writing |
| Further
coursework |
Any |
Any |
1 or 2 courses |
3
courses
or more |
1
or 2 courses |
| LCE
Status |
MUST
TAKE |
MUST
TAKE |
MAY REQUEST
EXEMPTION |
EXEMPTION
POSSIBLE |
EXEMPTION
LIKELY |
| Study
Abroad status |
Must be
reviewed |
Extra course work probably necessary |
Extra course work may be necessary |
Possibly
ready |
Probably
ready |
IN ALL CASES you
should expect to intensify your contact with the French language
in the term prior to your departure.
This should include:
- Reading
materials in French for an hour every day (ideally): newspapers,
magazines, books, Web sites, CD-ROMs... Check out the resources
of our Language
Learning Technologies Center (ICC 227)
- Listening
to French for an hour every day, either on the radio (through
the internet), on videotapes, on audio tapes, etc. Check
out the resources of our Language
Learning Technologies Center (ICC 227)
- Writing
in French regularly: take notes in class, write a diary, do crossword
puzzles, write e-mails to friends.
These activities do not have to be "academic":
they are meant to familiarize yourself with an environment in
which French is the primary means of communication, so as to
minimize culture shock.
Once again,
these are guidelines to assist you in preparing yourself for
both the Study Abroad Linguistic Competency Evaluation and the
Study Abroad experience. If you have
any questions, you should not hesitate to
contact the Coordinator of the Study Abroad LCE, Professor Miléna Santoro (X 7-4139),
or the Chair of the French Department (X 7-5717). Remember: the
earlier you start preparing, the more ready you will be! It is
never too early to discuss your study plans, and it is never
to early to ask for advice on how YOU can improve your command
of the French language.
For administrative matters and
program descriptions, please refer to the pages of the Office
of International Programs
(OIP). The final
administrative decision and specific program placement rests
with the OIP staff, not the French Department Evaluation team.
This page prepared by Miléna Santoro and Guy Spielmann
Last updated
on january 28, 2001
--> Back to
the French
Department main page
|